Now, for some Winx babeling. Comments mine.
The original: The Winx have many transformations. In order, they're Magic Winx, Charmix, Enchantix, and Believix.
Through Japanese: There is many deformation in Winx. In sequence, they' Winx, Charmix, Enchantix and Believix of re-magic.
Now the Winx have deformations. Alright, I've seen worse...
That through Chinese: Has many distortions in Winx. According to sequence, they' Winx and Charmix, again magic Enchantix and Believix.
Transformations to deformations to distortions. Wow, this is gonna be a good one.
Through Korean: With much of deformations in Winx. According to the command, they' Magic Winx and Charmix, again Enchantix and Believix.
According to this, the Winx are commanded to deform into Magic Winx AND Charmix, then Enchantix again and Believix...that's messed up.
French: With much of deformations in Winx. According to the command, they' Magic Winx and Charmix, again Enchantix and Believix.
Wow, it's the same as the last one! GASP!
German: With much of deformations in Winx. According to the instruction they' Magic Winx and Charmix, again Enchantix and Believix.
There are so many deformations in Winx, that you need instructions now.
Italian: With a lot of the deformations in Winx. According to the instruction they' Magical Winx and Charmix, still Enchantix and Believix.
Magical Winx now, and STILL Enchantix and Believix! The Winx must be getting bored with the same transformations.
Portuguese: With many deformations in Winx. In accordance with the instruction they' Magical Winx and Charmix, still Enchantix and Believix.
Now it's accordance, not according.
Last but not least, Spanish: With many deformations in Winx. In agreement with the instruction they' Magical Winx and Charmix, still Enchantix and Believix.
Now they have to agree with the instructions.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
You shouldn't use contractions on translators because contractions can have multiple meanings.
ReplyDeleteso?? its funny!
ReplyDelete